Tuesday Tune Two-fer: I’ll Be Woke for Christmas

If you don’t agree with me about these songs celebrating a season of peace and unity, you’re wrong and dumb. Merry Christmas!

This week’s theme is my favorite Christmas songs, which inadvertently turned into an additional theme of “needlessly controversial Christmas songs.” First is “Baby, It’s Cold Outside, which over the past decade in particular has turned into a perfect litmus test for judging whether someone knows what they’re talking about.

Short1-ish version: this song isn’t creepy; the worst you could say is that it’s “mad horny.” The “I’ve got to go home” part is mock-protesting to keep up appearances. Anyone saying that it’s got a tone of sexual assault is either being deliberately manipulative, or is just demonstrating they’ve got a simplistic and condescending notion of gender.

And yeah, it’s a hill I’m going to die on. If it were just a bunch of people misinterpreting the context of a song and spinning it into a simplistic message about the importance of consent, I’d just shrug and carry on. After all, the re-interpretations and re-makes come out every year but quickly disappear2Most hilarious are the versions that claim to be progressive by gender-swapping the parts, seemingly unaware that the song’s first appearance in a film does exactly that, back in 1949, while the originals live on. But it’s not harmless to call it “problematic” or worse, “rapey.” It perpetuates an idea that women are fragile and/or frigid, that people in the 50s were more uptight and less self-aware than we are today, and is generally prudish and sex-negative . Not to mention, it also says that people always mean exactly what they say and that context is irrelevant, which is gradually making the population more and more stupid.

For the record, my favorite version of the song is actually the scene from the movie Elf. (Better than the one with Leon Redbone on the album, even). Partly because I love Zooey Deschanel’s voice, but also because it’s a modern interpretation that plays around with the idea of romance and innocence/prudishness inherent in the song. Also, it makes the song unequivocally a Christmas song.

Another perennial favorite: “Fairytale of New York” by the Pogues and Kirsty MacColl. Funnily enough, I was originally just going to include it with the note that it’s the most stirring Christmas song that contains the words “slut” and “faggot.” But I’m only just now discovering that the “official” version on The Pogues’ YouTube channel edits out “the f-word.”3I can’t actually tell what they changed it to; it sounds something like “haggis?”

I honestly don’t know how to feel about this one. On the one hand, I hate the word, I went back and forth on whether I would keep saying “the f-word” or type it out, and its use in the song has always made me uncomfortable. On the other hand, it’s supposed to make me uncomfortable. The Pogues were a punk band. The contrast between the song’s couple absolutely hating each other and falling for the magic of Christmas in New York, hate and love, hope and hopelessness, is the entire point of the song.

Whenever you see someone complaining about “political correctness” or mocking the “woke,” or whining about censorship online, 99.9999% of the time, it’s just someone going out their way to defend being arrogant, selfish, and thoughtless. It’s the equivalent of being churlish and insisting on either “Merry Christmas” or “Happy Holidays” as if that were a real thing to be upset about, instead of brazenly manipulated outrage. If you can make a minimum amount of harmless effort and make other people feel better, you’re an asshole for stamping your feet and refusing to do it.

Except again, this is a weird take. This version suggests that “cheap lousy faggot” is inexcusable, but somehow “old slut on junk” is acceptable. That suggests that individual words are somehow more powerful than the context and intent behind them. It’s also odd because it’s being changed after MacColl’s death, and I get the sense that she’d be better able to justify it than anyone speaking on the song’s behalf, even Shane MacGowan. Apparently there’s a long history of edits to the song, with attempts that seem more equitable in cutting out all the potentially offensive words, but as a result making it completely toothless.

My ultimate takeaway is that it all makes it easier to understand why Christmas songs are typically more about gifts and carols and snow, and less about adult couples being angry and horny.

My other favorite Christmas songs4A post that was supposed to have only two Christmas songs has magically stretched to include four songs! It’s a Hanukkah miracle! are “Christmas Wrapping” by the Waitresses (although even at my most stressed, I never agree with the “miss this one this year” sentiment) and “All I Want for Christmas is You” by Mariah Carey (yeah, I said it. If you don’t like it, you’re wrong). Merry Christmas, everybody!

  • 1
    -ish
  • 2
    Most hilarious are the versions that claim to be progressive by gender-swapping the parts, seemingly unaware that the song’s first appearance in a film does exactly that, back in 1949
  • 3
    I can’t actually tell what they changed it to; it sounds something like “haggis?”
  • 4
    A post that was supposed to have only two Christmas songs has magically stretched to include four songs! It’s a Hanukkah miracle!